用现代汉语翻译下列句子,的一项是()
A、全石以为底,近岸,卷石底以出。 译文:潭以整块的石头为底,靠近岸边的地方,石底周边部分翻卷过来,露出水面
B、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 译文:潭中的鱼约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依傍的
C、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。 译文:向潭西南望过去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,明的暗的都能看见
D、其岸势犬牙差互,不可知其源。 译文:溪岸的形状像狗的牙齿那样交错不齐,不知道源头在哪里
A、全石以为底,近岸,卷石底以出。 译文:潭以整块的石头为底,靠近岸边的地方,石底周边部分翻卷过来,露出水面
B、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 译文:潭中的鱼约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依傍的
C、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。 译文:向潭西南望过去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,明的暗的都能看见
D、其岸势犬牙差互,不可知其源。 译文:溪岸的形状像狗的牙齿那样交错不齐,不知道源头在哪里
A、全石以为底,近岸,卷石底以出。译文:潭以整块的石头为底,靠近岸边的地方,石底周边部分翻卷过来,露出水面
B、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。译文:潭中的鱼约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依傍的
C、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。译文:向潭西南望过去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,明的暗的都能看见
D、其岸势犬牙差互,不可知其源。译文:溪岸的形状像狗的牙齿那样交错不齐,不知道源头在哪里
A、(1)用武力来统治各国。(2)用残酷的刑罚来奴役天下百姓
B、(1)举起长鞭奴役天下百姓。(2)用残酷的刑罚来奴役天下百姓
C、(1)举起长鞭奴役天下百姓。(2)拿着敲和扑这些刑具来鞭打天下百姓
D、(1)用武力来统治各国。(2)拿着敲和扑这些刑具来鞭打天下百姓
A、于是齐侯以子之觞而觞桓子。译文:于是齐君用晏子的酒杯,和桓子饮酒
B、待臣而举火者,三百余人。译文:等待我的接济而点火做饭的有三百多人
C、予尝爱晏子好仁,齐侯知贤,而桓子服义也。译文:我曾经仰慕晏子好行仁德,齐君了解贤者,而桓子能认错服义
D、观文正之义,贤于平仲。译文:现在从范文正公的购置义田这件事来看,(范仲淹)是比晏平仲还要贤明啊
A、和谐、和睦、和 顺、和••••••和能构成一系列美好的词语
B、2009年6月6日的《新闻晚报》上,有一篇介绍国嘴罗京的文章
C、现代汉语的通用语——普通话是以北方方言为基础的
D、过来。他对我说:这边看得清楚些